Sondag 27 Augustus 2017 19:42

Kom plant jou vlag in Afrikaans se nuwe spraakatlas

“Die noordewind en die son” is ’n fabel van Esopus. Uit die oorspronklike Grieks is dit in vele tale vertaal. 

In al die weergawes van die verhaal kry Wind en Son stry oor wie van hulle twee nou eintlik die sterkste is.

Net dan kom daar ’n reisiger verby, toegewikkel in ’n warm jas. Wie eerste daarin kan slaag om die man uit sy jas te kry, besluit die twee; dié is die sterkste.

Eers waai Noordewind. Hy blaas, en hy blaas, maar hoe sterker hy ruk en hoe harder hy pluk, hoe stywer trek die man sy jas om hom vas.

Dan is dit Son se beurt. Hy skyn fel, en kort voor lank laat sy lekker warm strale die man sy jas uittrek.

So gebeur dit, dus, dat Noordewind moet erken dat Son, van hulle twee, die sterkste is.

Omdat dit ’n fabel is, is daar ook ’n les uit te leer: Dat ’n mens deur oorreding veel meer regkry as deur geweld te gebruik.

Maar by taalkundiges is die fabel van die noordewind en die son ook om ’n ander rede bekend: omrede die gebruik daarvan in fonetiese beskrywings – as middel om gesproke taal te illustreer.

RSS-VOERE

Is jy 'n groentjie as dit oor RSS-voere gaan? Laai ons blitsgids af om jou te help.

NUUSARGIEF

FACEBOOK