Spraakatlas van Afrikaans

Die vertaling van Esopus se fabel Die noordewind en die son wat vir hierdie projek gebruik word, bevat al die verskillende spraakklanke van Afrikaans.

Luister: Klik op die vlaggies om na die groeiende versameling voorlesings in verskillende Afrikaanse variëteite te luister en na die video’s van die skrywer Anoeschka von Meck se reis deur Suid-Afrika – Op pad met Afrikaans – te kyk.

Neem op: Gee vir jou webblaaier toestemming om jou ligging te bepaal. Klik op die swart mikrofoonikoon naby jou woonplek, lees die instruksies, en verewig ook jou tongval in Afrikaans se Spraakatlaskorpus. Die tweede opsie is om aan ons jou opname te stuur in die vorm van ‘n stemboodskap (“voicenote”) via WhatsApp.



 

Die noordewind en die son ('n fabel deur Esopus)

Op ʼn keer het Noordewind en Son stry gekry oor wie van hulle nou eintlik die sterkste was.

Net toe kom daar ʼn reisiger verby, toegehul in ʼn lekker warm jas. Hulle besluit toe dat dié een wat dit kan regkry om die reisiger te dwing om sy jas uit te trek, die sterkste is.

Toe blaas Noordewind ure lank vir al wat hy werd is. Maar hoe harder hy blaas, hoe stywer knoop die reisiger die baadjie om hom vas. Uiteindelik laat Noordewind al sy pogings vaar.

Toe dit Son se beurt is, skyn hy gloeiend, en dadelik trek die reisiger sy jas uit.

En so moes Noordewind erken dat Son wel die sterkste van hulle twee was. 

Wat is die Spraakatlas van Afrikaans?
  • VivA, in samewerking met Afrikaans.com, wil graag Afrikaans se ryke verskeidenheid en kleurvolheid vir die wêreld laat hoor.
  • Ons wil soveel as moontlik verskillende sprekers van Afrikaans – van oor die hele wêreld – kry om ’n baie kort storietjie (120 woorde) voor te lees. Dié opnames word dan op ʼn aanlyn wêreldkaart aangedui, sodat mense kan luister hoe Afrikaans in verskillende dele van die land en wêreld klink.
  • Navorsers kan ook die data gratis gebruik om navorsing te doen oor Afrikaanse uitspraak.
Hoekom Die noordewind en die son?
  • Die noordewind en die son is ʼn bekende fabel van die Griekse wysgeer Esopus. Die les van die storie is dat ʼn mens meer kan bereik sonder geweld.
  • Die noordewind en die son word wêreldwyd as ʼn standaardteks gebruik vir vergelykende studies oor tale.
  • Dié storie is ook al voorheen gebruik vir navorsing oor Afrikaanse uitspraak.
  • Die teks is so vertaal en saamgestel dat dit alle Afrikaanse klanke bevat.
Hoe kan ek my voorlesing oplaai?
  • Navigeer na jou blyplek op die kaart.
  • Jou merker word outomaties effens (met ʼn paar kilometer) verskuif sodat jou presiese woonplek nie aangedui word nie.
  • Klik op die ikon van die swart mikrofoon.
  • Vul die kort vraelys in.
    • Jou naam en van sal nooit bekendgemaak word nie. Ons sluit dit slegs in die vraelys in om tussen verskillende klanklêers te kan onderskei.
  • Gee toestemming dat ons jou klankopname mag vrystel vir ander mense om na te luister, asook vir navorsingsdoeleindes.
  • Bevestig dat jy geen vergoeding ontvang het nie.
    • In navolging van internasionale navorsingspraktyk ontvang niemand betaling om ʼn opname te maak nie.
    • Ons onderneem dat ons ook nie geld sal maak deur jou opname aan mense te verkoop nie.
  • Lees die storie Die noordewind en die son voor terwyl dit opgeneem word.
  • Laai jou opname op deur op die "stuur"-knoppie te klik.
Waartoe gee ek toestemming as ek my voorlesing oplaai?
  • Jy gee toestemming dat VivA jou opname van Die noordewind en die son in die openbare domein beskikbaar mag stel, sodat mense gratis daarna kan luister of navorsing daaroor kan doen.
  • Jy gee ook toestemming dat VivA die inligting wat jy verskaf saam met die klanklêer mag versprei, maar nie jou naam en van nie.
  • Jy bevestig dat jy geen betaling vir jou bydrae ontvang het nie, of dat jy ooit in die toekoms betaling daarvoor sal verwag nie.
Wat gebeur nadat ek my voorlesing opgelaai het?
  • Jou klanklêer word op VivA se bediener gelaai.
  • ʼn Kwaliteitskontroleerder luister na jou opname om seker te maak dat dit aan die kwaliteitsvereistes voldoen.
  • Indien dit nie aan al die vereistes voldoen nie, word die opname meestal permanent verwyder. In uitsonderlike gevalle sal iemand van VivA jou kontak om te vra om weer ʼn voorlesing op te laai.
  • Indien dit wel aan al die vereistes voldoen, word die opname op die kaart geaktiveer.
    • Die merker van jou woonplek word outomaties met ʼn paar kilometer verskuif, ten einde jou privaatheid te beskerm.
    • Sommige van die inligting wat jy voorsien, word ook op die kaart aangedui (byvoorbeeld jou geslag, hoe lank jy op die plek woon, ensovoorts).
  • Jou opname met die res van jou inligting word veilig in ʼn databasis gestoor.
  • Sou ʼn navorser toegang tot alle opnames en inligting wil hê, kan dit aan hom/haar beskikbaar gestel word.
  • Ons sal NOOIT jou naam en van, presiese woonplek, of enige ander kontakbesonderhede aan navorsers of enigiemand anders verskaf nie.
Kan iemand my opspoor as ek my voorlesing opgelaai het?
  • Die merker van jou woonplek word outomaties met ʼn paar kilometer verskuif, ten einde jou privaatheid te beskerm.
  • Ons sal NOOIT jou naam en van, presiese woonplek, of enige ander kontakbesonderhede aan navorsers of enigiemand anders verskaf nie.
  • VivA sou jou wel kon kontak indien ons nie tevrede is met die opname nie. Dit sal egter slegs in uitsonderlike gevalle gebeur.
Ek sien nie my voorlesing op die kaart nie. Wat nou?
  • Nadat jy jou voorlesing opgelaai het, kan dit tot ʼn maand duur voordat dit op die kaart verskyn.
  • Indien jou opname nie aan al ons kwaliteitsvereistes voldoen nie, sal jou opname nie op die kaart geaktiveer word nie. Jy kan dan weer probeer om ʼn nuwe voorlesing op te laai.
  • Onthou: Jou merker van jou woonplek word outomaties verskuif. Luister na ʼn paar opnames in jou omgewing – dalk is een van hulle joune.
Wie kan ek kontak as ek probleme ondervind met die stelsel?

Klik hier om ondersteuning te versoek.