profile pic

Mossies van anderste vere

Sondag, 16 April 2017 Geskryf deur Jana Luther

Die lieflingsvoël van Afrodite, die Ou Grieke se godin van die skoonheid van die liefde, was die duif. Maar Afrodite was ook lief vir die swaan, so word daar vertel, én vir die kleine mossie.

In Ou Grieks het die mossie strouthós (meervoud: strouthoi) geheet. Dié woord het waarskynlik “voëltjie” beteken. In die betekenis “voël” kon die Ou Grieke met strouthós dus ook ander lede van die veervolk benoem. Soos toe hulle op hulle eerste verkenningstogte in Noord-Afrika, en ook in Suidwes-Asië, destyds, ’n vreemde loopvoël teëkom.

LEES VERDER
profile pic

Vakature: Junior/Senior Taalpraktisyn

Woensdag, 12 April 2017 Geskryf deur Gerhard van Huyssteen

Is jy 'n energieke en innoverende taalpraktisyn? Raak jy opgewonde oor die ontwikkeling van elektroniese hulpmiddels vir gebruikers? Het jy goeie kennis van die Afrikaanse taalkunde, taalonderrig, leksikografie en/of korpuslinguistiek? Wil jy graag voltyds vanaf jou eie huis werk? En wil jy deel wees van die VivA-span?

Die Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) het 'n vakature vir 'n junior of senior taalpraktisyn.

LEES VERDER
profile pic

Kinkelspeurtog na 'Oerknoep' se oorsprong

Saterdag, 08 April 2017 Geskryf deur Gerhard van Huyssteen

“So ’n katspoegie noord van Steinkopf op die N7, die pad vanaf Kaapstad na Windhoek, tussen die glooiings wat uitreik na die hoogtes voordat die 25-tot-30-kilometerafdraand na Vioolsdrift en die Gariep begin, staan daar ʼn bordjie – groen met wit letters: Oerknoep.”

Só skryf emeritus dominee Petrus Kotzé en vra: “Van waar dié Oerknoep, Gehasi?”

Gaan loop staan soek nou vir Oerknoep op Google Maps en jy kry die melding: “Ons kon Oerknoep nie kry nie.” Ná ʼn omvattende soektogte in al wat ʼn pleknaamwoordeboek is, kan ek ook meld: “Ek kon Oerknoep nie kry nie.”

LEES VERDER
profile pic

Miskien moet ons eerder oor die weer praat

Saterdag, 01 April 2017 Geskryf deur Gerhard van Huyssteen

Skryf Linda Bothma vir my in ʼn e-pos: “Kan jy glo dat ek op my beleë ouderdom sukkel met die woord “weerga”! Ek vermoed dat “weerga” verband hou met “weergawe”, maar wat is die verskil?”

Die liewe 71-jarige tante kry terstond ʼn tegnologieles van my: “Haas Tannie na Tannie se selfoon, tablet of Windows 10-rekenaar, laai die VivA-app af, en teken in op die nuutste weergawe van die HAT.”

Skryf sy terug: “Ja, ja, dié het ek al laaaaankal gedoen, en ek kan sien dat “weergawe” se sinoniem “reproduksie” is en dat “weerga” se sinoniem “eweknie” is. Maar ek kry niks raakgegoogle oor die verbánd tussen die twee nie?”

LEES VERDER

NUUSARGIEF

FACEBOOK